warner's profileF*R*I*E*N*D*SPhotosBlogLists Tools Help

warner wen

Occupation
Interests
I am nutsy for FRIENDS, period.While I'm going through the show for a second time, I think it's a great idea to share my notes.So here I am. I'll be there for you
There are no photo albums.
October 05

1x12

The One With the Dozen Lasagnas

 

1.Phoebe: Nothing, I'm sorry, I'm just, I'm out of sorts. ::不高兴的

2.Phoebe: All right, you know Paolo

   Ross: I'm familiar with his work, yes...

   Phoebe: Well, he made a move on me. ::Paolo竟敢调戏Phoebe

3.Phoebe: Paolo made a pass at me. ::同上

4.Ross: See, Rach, uh, see, I don't think that swearing off guys altogether is the answer. I really don't. I think that what you need is to develop a more sophisticated screening process.::swearing off,发誓戒除;screening process,筛选程序

 

September 28

1x11

The One With Mrs. Bing

          1、Monica: Okay, he's a lawyer, who teaches  sculpting on the side. And- he can dance! ::作为兼职

      2、 Ross: C'mon, Chandler, I love your mom. I think she's a blast. ::很cool的人

      3、Ross: When did Rigatoni get back from Rome? ::波纹贝壳状通心粉(也许Paolo的头发很像?反正Ross讨厌他,我也是)

          4、Mrs. Bingto ross: You okay there, slugger? ::【棒球】 强击手:打出许多本垒打的击球手,这里就是“小伙子”之类的意思吧

5、Coma Guy: Uh, a little woozy, but basically okay. ::虚弱的,眩晕的

6、 Joey: I dunno, I've been standing here spelling it out for you! ::spell out,讲清楚, 清楚地说明

1x10

The One With the Monkey 

1、 Chandler: (Quietly, to the others) That guy's going home with a note! ::他应该有个教训了

2、Chandler: Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you. ::照看

3、Chandler: That's so weird, I had such a blast with him the other night. ::令人极兴奋或愉快的经历、事件

1x7

The One Where Underdog Gets Away

1、           1、 Monica: We all chipped in. ::捐助,凑钱(也有下注的意思)

2、           2、(Joey turns around and sees his face on a poster in the subway. The poster says: What Mario isn't telling you...V.D., you never know who might have it. A variety of scenes are shown with the poster displayed all over New York City.) ::VDvenereal disease性病

3、           3、Joey: Hey, Monica, I got a question. I don't see any tater tots.    ::potato的变体,主要在美国南部偏北

4、           4、 Phoebe: It's nice that he has someone. ::I think Phoebe’s words here really broke the ice.

5、           5、Chandler: I'd like to propose a toast. Little toast here, ding ding. I know this isn't the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great, you know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting. Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, and if you guys'd been with your family, if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know? So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.

             All: That's so sweet.

             Ross: And hey, here's to a lousy Christmas.

             Rachel: And a crappy New Year.

:: Yeah, that’s so sweet…

August 09

1x6

The One With the Butt

 

1Chandler: Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.

      Ross: He could never get a woman like that in a million years. ::跟我不搭调

 

2、2、Joey: The Estelle Leonard Talent Agency. Wow, an agency left me its card! Maybe they wanna sign me!  ::原来这是Joey的经纪人Estelle的全名

 

3、3、Chandler: Thank God you didn't try to fan out the magazines. I mean, she'll scratch your eyes right out. ::散开

 

4、4、Monica: Okay, so I'm responsible, I'm organised. But hey, I can be a kook. ::怪人, 疯子

     Ross: Alright, you madcap gal. ::鲁莽的

 

5、5、Chandler: ...Well, y'know, part of me wants that, but it's like I'm two guys, y'know? I mean, one guy's going 'Shut up! This is great!' But there's this other guy. Actually it's the same guy that wells up every time that Grinch's heart grows three sizes and breaks that measuring device... And he's saying, y'know, 'This is too hard! Get out! Get out!' ::Grinch是童话故事里在圣诞节出现的那个绿色的小妖精。他心胸狭窄,心脏只有正常人的四分之一大。2000年曾经有一部电影《The Grinch》就是以这个为题材,Jim Carrey主演。

 

August 07

1x5

The One With the East German Laundry Detergent

1、           ★Chandler: Oh, thanks, but I think she'd feel like we're ganging up on her. ::联合反对

2、           ★Rachel: It's my father. He wants to give me a Mercedes convertible. ::敞篷汽车:车顶可以折卸的汽车

       Ross: That guy, he burns me up. ::让我很生气。Ross是用戏谑的口吻评价Rachel她爹想给一辆Benz来“贿赂”她的状况。

3、           ★Monica: Hello! Were we at the same table? It's like...cocktails in Appalachia. ::Appalachia是美国东部的山区,比较保守,在那里出现鸡尾酒就像可就像乱伦一样了,Monica只是有点夸张的比喻AngelaBob兄妹的行为。

4、           ★Janice: We got the proofs back from that photo shoot, you know, the one with the little vegetables. ::照片样片

August 03

1x4

The One With George Stephanopoulos

1Ross: The kid...? (To the kid) Excuse me, uh, that's, that's my puck.

Kid: I found it. Finders keepers, losers weepers. (Ross looks at Chandler for help.) ::weepers,哭泣者

Ross: (to the kid) Oh yeah? Well, I'm rubber, you're glue, whatever—(to Chandler)—can't do it. (to the kid) Listen, uh- gimme back my puck.

::Ross用重创换来的puck居然被小孩拿去了,还阵阵有词的说谁拣到就归谁,Chandler怂恿他也来一段儿童谣,他鼓足勇气说了一半,终究还是捺不下面子。“I’m rubber,you’re gluewhatever (you say bounces off me and stick to you)”Friends中出现了好几次,这里显然也是小孩子们拌嘴皮子时候用的。意思是我是橡皮你是胶水,你说的所有坏话都会反弹回去粘在你身上,引申过来也就是:你说我坏话实际就是骂你自己。
puck
除了冰球的意思之外,还有恶作剧的小精灵的意思(来自一个英格兰民间传说)。

2Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally—(opens envelope)—not worth it. Who's FICA? Why's he getting all my money? I mean, what- Chandler, look at that. ::FICAFederal Insurance Contributions Act联邦社会保险捐款法。

3Chandler: Well, aren't we Mr. "The glass is half empty." ::有这样的一种比喻如果有一个只装了一半水的水杯,乐观者认为水杯有一半是满得悲观者则认为有一半是空的’”,这就是“pessimist”“The glass is half empty.”关系的由来。 Chandler说的“Mr. "The glass is half empty."”确实等于pessimist(悲观主义者)的意思,当ROSS我猜你们是因为多出来一张票而不知道叫谁一起去,所以才叫我的,现在爱搞笑的CHAN又开始发挥他的幽默去企图否认ROSS的看法,于是狡辩到:哈哈,你以为我们像这么悲观的人吗?(潜台词是:你以为我们真的是惨到找不到其他的人一起去才找你吗?)